Ieder jaar op 25 januari vieren Schotten wereldwijd de geboortedag van Robert Burns (1759). Hij was én is Schotlands belangrijkste dichter en liedtekstschrijver. Rond zijn verjaardag organiseren Schotse gemeenschappen de zogenaamde ‘Burns Night’ waar haggis, whisky, muziek en uiteraard de werken van Robert Burns centraal staan. De beroemde Schot werd helaas maar 37 jaar, zijn muzikale en literaire nalatenschap is echter enorm. Hij schreef onder andere de tekst voor Auld Lang Syne, dat vele mensen kennen als afscheidslied op Oudejaarsavond en feesten. De muziek waarvoor hij teksten schreef worden door alle doedelzakbands op de wereld gespeeld. Eén van de meest bijzondere nummers is de tune ‘Scots Wha Hae’. De oorsprong van de tune gaat terug naar het jaar 1314.
Robert Burns (1759-1796) schreef voor een aantal Schotse muziekstukken teksten welke al jarenlang tot het zangrepertoire van de Schotten behoren. We hebben het over ‘Auld Lang Syne’, ‘A Man’s A Man for A’ That’, ‘My Love is Like a Red, Red Rose’ maar ook ‘Coming Through the Rye’ en “The Battle of Sherramuir’. Het was gebruikelijk dat tekstschrijvers muziekstukken gebruikten die al vele jaren bestonden en bekend waren onder de bevolking. Een voorbeeld daarvan is het nummer ‘Scots Wha Hae’ waarvan Burns de tekst schreef in 1793. Hij gebruikte een oude Schotse melodie getiteld ‘Hey Tuttie Tatie’ die volgens de overlevering gespeeld werd in 1314 tijdens de Slag bij Bannockburn.
De tekst van ‘Scots Wha Hae’ is een gedicht over het ten strijde trekken van de Schotten tegen de Engelsen. Het lied en de tekst is sinds de publicatie een bekend en belangrijk Schots lied. Met de tekst heeft Robert Burns een belangrijke bijdrage geleverd aan de Schotse geschiedenis en het Schotse eenheidsgevoel. Een toast op Robert Burns, of ookwel Rabbie Burns zoals hij in Schotland bekend staat.
Scots, wha hae wi' Wallace bled, Scots, wham Bruce has aften led, Welcome tae your gory bed, Or tae Victorie! Now's the day, and now's the hour: See the front o' battle lour, See approach proud Edward's power – Chains and Slaverie! Wha will be a traitor knave? Wha can fill a coward's grave? Wha sae base as be a slave? Let him turn and fled Wha, for Scotland's King and Law, Freedom's sword will strongly draw, Freeman stand, or Freeman fa', Let him on wi' me! By Oppression's woes and pains! By your sons in servile chains! We will drain our dearest veins, But they shall be free! Lay the proud usurpers low! Tyrants fall in every foe! Liberty's in every blow! – Let us do or die! Scots wha ha'e wi' Wallace bled Scots wham Bruce has often led Welcome tae your gory bed Or tae victory!